Wir über uns Mitglied werden Kontakt Gästebuch |
Passatempo proverbial
|
1. | Sopa fervida... (Eine) kochende Suppe ... |
A. | ...toda a noite rabeia. ...zappelt (ist unruhig) die ganze Nacht. |
2. | Quem tarde vier ... Wer (zu) spät kommt... |
B. | ...como a pescada. ...wie den Seehecht. |
3. | Pobre (Coitada) é a ceia... Arm(selig) ist das Nachtessen... |
C. | ...alimenta a vida. ...hält am Leben. |
4. | Não há peixe... Es gibt keinen Fisch... |
D. | ...sai o melhor vinagre. ...kommt der beste Essig. |
5. | Quando a fome é muita,... Wenn der Hunger groß ist,... |
E. | ...nunca tem a barriga cheia. ...wird niemals satt (füllt niemals den Bauch). |
6. | Quem ceia vinho... Wer nachts Wein trinkt,... |
F. | ...que vem de mesa alheia. ...das von fremdem Tisch kommt. |
7. | Três coisas mudam o homem:... Drei Dinge (ver)ändern den Mann:... |
G. | ...está a gosto de toda a gente. ...schmeckt Allen. |
8. | Quem come em mesa alheia... Wer auswärts (an fremdem Tisch) isst,... |
H. | ...almoça água. ...trinkt Wasser zum Mittagessen. |
9. | Barriga cheia... Voller Bauch... |
I. | ...é formosura. ...ist Schönheit. |
10. | Em Agosto,... Im August... |
J. | ...comerá do que houver. ...wird von dem essen, was es (noch) gibt. |
11. | Gordura... Fett(leibigkeit)... |
K. | ...chega sempre mais um. ...kommt immer noch einer dazu. |
12. | Quem come a correr... Wer in Eile (im Laufen) isst... |
L. | ...sardinhas e mosto. ...Sardinen und Most. |
13. | Do bom vinho... Aus gutem Wein... |
M. | ...a mulher, o estudo e o vinho. ...die Frau, das Studium und der Wein. |
14. | À hora de comer... Zur Essenszeit... |
N. | ...não há pão ruim. ...gibt es kein schlechtes/verdorbenes Brot. |
15. | Comida quente... Warmes Essen... |
O. | ...do estômago vem a sofrer. ...bekommt Magenschmerzen. |
Portugal-Post Nr. 39 / 2007 |