.
  Wir über uns    Mitglied werden    Kontakt    Gästebuch


UM PASSATEMPO PROVERBIAL
Spaß mit Sprichwörtern

Cabe-vos mais uma vez reunir as duas metades desirmanadas de dez conhecidos provérbios portugueses (Soluções na página xx desta edição).

Und wieder einmal sind Sie gefordert, die beiden vertauschten Hälften von zehn bekannten portugiesischen Sprichwörtern richtig zusammenzufügen 

 

1.                  Gado de bico ...

Schnabelvieh (=Hühner!) ...

2.                  Não devemos contar ...

Rechne nicht mit ...

3.                  Dos fracos ...

Von den Schwachen ...

4.                  As árvores ...

Die Bäume ...

5.                  Quem faz um cesto, ...

Wer einen Korb macht, ...

6.                  Falando é que ...

Indem man (miteinander) spricht, ...

7.                  Atrás do tempo ...

Nach der/einer Zeit ...

8.                  Cria fama ...

Werde berühmt

9.                  À boca da barra, ...

An der Einfahrt zur Reede ...

10.              Águas passadas ...

Abgeflossene Wasser ...

 

A.    ... morrem de pé.

... sterben im Stehen.

B.     ... não movem moinho.

... bewegen (keine) Mühle.

C.    ... a gente se entende.

... versteht man sich.            

D.    ... e deita-te na cama.

... und leg dich ins Bett.

E.     ... com o ovo no cu da galinha.

... mit dem Ei im Hintern der Henne.

F.     ... faz um cento.

... macht Hundert.

G.    ... não reza a História.

... berichtet die Geschichte nicht.

H.    ... se perde o navio.

... strandet das Schiff.

I.       ... nunca deixou o dono rico.

... hat seinen Besitzer niemals reich gemacht.

J.       ... tempo vem.

                        ... kommt Zeit.

Soluções - Lösungen





| Seitenanfang |





Impressum         Disclaimer
.
Portugal-Post Nr. 20 / 2002